Jazyky, které překládám
Angličtina • Čeština • Italština
Co nejvíce překládám
Smlouvy • Osvědčení • Propagační materiály, letáky • Manuály, příručky, návody • Protokoly • Tiskové zprávy • Řízení jakosti • Vyjádření
- Právní dokumenty Osvědčení • Protokoly • Smlouvy • Vyjádření • Výpisy z rejstříků • Zplnomocnění
- Obchodní a ekonomické dokumenty Audity • Daňová přiznání • Daňové poradenství • Obchodní korespondence • Propagační materiály, letáky • Tiskové zprávy • Účetní výkazy • Výběrová řízení • Výroční zprávy • Zápisy z porad
- Technické dokumenty Dokumentace • Manuály, příručky, návody • Normy, směrnice • Řízení jakosti
Obory a odbornosti
Obchod • Právo • Daně • Management a řízení • Lidské zdroje a personalistika • Elektrotechnický průmysl • Informační systémy • Účetnictví
- Ekonomika, řízení, právo Daně • Lidské zdroje a personalistika • Management a řízení • Obchod • Právo • Účetnictví
- Průmyslová odvětví Chemický průmysl • Elektrotechnický průmysl • Farmaceutický průmysl • Jaderná energetika • Potravinářský průmysl
- Informační technologie Informační systémy • Software
- Služby Doprava, logistika • Medicína a zdravotnictví
Moje překladatelské služby
Nabízím vyhotovení překladů z/do angličtiny a překladů z italštiny
do češtiny.
Mám dlouholetou praxi z konkrétní spolupráce s českými i zahraničními
firmami a rovněž překladatelskými agenturami.
Běžné formáty překladů: MS Word, Excel a PowerPoint. PDF s následným
převodem do textového editoru.
Nejzajímavější a nejrozsáhlejší projekty, na nichž jsem se podílela:
- zavádění informačního systému v obou českých jaderných elektrárnách (Dukovany + Temelín)
- systém řízení jakosti (P&O TransEuropen Praha a další)
- uživatelská příručka BERIT (ASSECO)
- lokalizace systému řízení podniku (LAWSON)
- instalační a obslužné manuály (různé firmy)
- bezpečnostní a materiálové listy (MKZ Rájec, FE Brno,…)
- pracovní postupy (Symbol Technologies)
- popisy strojů a funkčností
A samozřejmě celá řada jednotlivých dokumentů a osvědčení,
především technického charakteru pro různé firmy.
Specializuji se na obchodně-právní agendu.
Související služby
-
Expresní překlad
–
V závislosti na rozsahu a obsahu požadovaného textu je možné dodat překlad tzv. obratem.
Používám CAT nástroje
-
SDL Trados Studio
–
SDL Trados 2007 + SDL Trados Studio 2009