PhDr. Ivana Žáčková


PhDr. Ivana Žáčková, Profesionální překlady

Jazyky, které překládám

Angličtina •  Čeština •  Italština

Co nejvíce překládám

Smlouvy • Osvědčení • Propagační materiály, letáky • Manuály, příručky, návody • Protokoly • Tiskové zprávy • Řízení jakosti • Vyjádření

  • Právní dokumenty Osvědčení •  Protokoly •  Smlouvy •  Vyjádření •  Výpisy z rejstříků •  Zplnomocnění
  • Obchodní a ekonomické dokumenty Audity •  Daňová přiznání •  Daňové poradenství •  Obchodní korespondence •  Propagační materiály, letáky •  Tiskové zprávy •  Účetní výkazy •  Výběrová řízení •  Výroční zprávy •  Zápisy z porad
  • Technické dokumenty Dokumentace •  Manuály, příručky, návody •  Normy, směrnice •  Řízení jakosti

Obory a odbornosti

Obchod • Právo • Daně • Management a řízení • Lidské zdroje a personalistika • Elektrotechnický průmysl • Informační systémy • Účetnictví

  • Ekonomika, řízení, právo Daně •  Lidské zdroje a personalistika •  Management a řízení •  Obchod •  Právo •  Účetnictví
  • Průmyslová odvětví Chemický průmysl •  Elektrotechnický průmysl •  Farmaceutický průmysl •  Jaderná energetika •  Potravinářský průmysl
  • Informační technologie Informační systémy •  Software
  • Služby Doprava, logistika •  Medicína a zdravotnictví

Moje překladatelské služby

Nabízím vyhotovení překladů z/do angličtiny a překladů z italštiny do češtiny.
Mám dlouholetou praxi z konkrétní spolupráce s českými i zahraničními firmami a rovněž překladatelskými agenturami.
Běžné formáty překladů: MS Word, Excel a PowerPoint. PDF s následným převodem do textového editoru.

Nejzajímavější a nejrozsáhlejší projekty, na nichž jsem se podílela:

  • zavádění informačního systému v obou českých jaderných elektrárnách (Dukovany + Temelín)
  • systém řízení jakosti (P&O TransEuropen Praha a další)
  • uživatelská příručka BERIT (ASSECO)
  • lokalizace systému řízení podniku (LAWSON)
  • instalační a obslužné manuály (různé firmy)
  • bezpečnostní a materiálové listy (MKZ Rájec, FE Brno,…)
  • pracovní postupy (Symbol Technologies)
  • popisy strojů a funkčností

A samozřejmě celá řada jednotlivých dokumentů a osvědčení, především technického charakteru pro různé firmy.
Specializuji se na obchodně-právní agendu.

Související služby

  • Expresní překlad  –

    V závislosti na rozsahu a obsahu požadovaného textu je možné dodat překlad tzv. obratem.

Používám CAT nástroje

  • SDL Trados Studio  –

    SDL Trados 2007 + SDL Trados Studio 2009

PhDr. Ivana Žáčková

Vychodilova 8, Brno-Žabovřesky
Reklama:

Jazykové weby